中心叶霭云博士在2020年10月出版《海洋史研究》(第十六辑)上发表学术论文《阿美士德使团(1816-1817)中方译员研究》一文。
作者指出传统针对中外外交使团翻译问题时,大多数重点集中在英方译员之上。本研究则聚焦于之前研究中几乎被忽略的中方译员:广东通事。本文立足于基础材料,以图以自下而上的视野来重塑阿美士德使团的历史叙事,不仅厘清中方译员和西方译员在使团中发挥的作用与影响,更希望以此为管径,洞悉鸦片战争前中外交涉和观念碰撞的复杂性。作者指出,一口通商的制度原因与随之而来的官方身份,极大的束缚了中方议员能够承担的职能,导致清廷在最初的对外交流中大多由英方译员进行翻译,从而在一定程度上忽视了翻译在历史进程中应有的作用。